Bloody Pascali Roses II Trang 7

CHAPTER 4: CHÂN THÀNH CẢM ĐỘNG LÒNG NGƯỜI

Dòng suy nghĩ của Edric chợt cắt ngang vì tiếng gõ cửa liên tục ở bên ngoài. Cậu lấy tay áo gạt đi nước mắt trên má, điềm đạm bước ra mở. Người gõ không ai khác chính là Kelsey, anh cầm một khay bánh thơm phức mỉm cười hỏi:

“Anh có thể vào trong không?”

Edric gật đầu nhẹ. Khi cả hai đến bên chiếc bàn tròn gỗ, Kelsey chìa lòng bàn tay ra mời cậu dùng thử loại bánh trong đĩa. Edric theo phép lịch sự đưa một cái lên miệng cắn. Chất bơ ở giữa miếng bánh lập tức chảy vào vòm họng cậu, ngọt thanh khó tả.

“Rất ngon.” – Cậu tấm tắc khen. – “Không biết là do ai làm?”

“Nếu em thích, anh sẽ thường xuyên làm cho em ăn.” – Kelsey bật cười.

“Tận tay anh làm sao?” – Cậu ngạc nhiên hỏi lại.

“Phải, là dựa theo khẩu vị trước khi em bị mất trí nhớ.”

Edric lặng yên ngẫm nghĩ, người anh ta nói chắc là kiếp trước của cậu.

Liệu có ai tin không, nếu một mai trở về thế giới hiện đại cậu nói với họ rằng đích tay một vị bá tước của đời vua William đệ tứ, một vampire dòng thuần quyền uy đã vì cậu làm nên những chiếc bánh bơ tầm thường thế này?

Hơi nóng từ chiếc bánh lan ra giữa những ngón tay Edric. Cậu bất giác ngước nhìn anh với biết bao tia cảm kích đong đầy:

“Cảm ơn.”

“Khờ quá.”

Anh chạm vào bàn tay đặt trên mặt bàn của cậu khiến cả người cậu sững ra vì kinh ngạc. Edric hoang mang rụt lại ngay, cậu vốn không quen cảm giác tiếp xúc da thịt như vậy.

“Anh em chúng ta từ nhỏ đã thân cận, sao nay em bỗng dưng xa lánh anh?” – Ánh mắt Kelsey tỏ vẻ không vui.

“Xin lỗi, em không còn nhớ nữa.” – Edric nấn ná. – “Hãy cho em thêm thời gian thích ứng.”

“Được.” – Anh miễn cưỡng đáp. – “Để anh kể cho em nghe một câu chuyện.”

Edric nhìn thấy hai tay anh trống trơn nên hoài nghi hỏi:

“Anh không cần sách sao?”

“Có những câu chuyện in sâu trong tim, vốn không cần nhìn chữ, vẫn có thể kể được vanh vách.”

“Anh hình như rất thích kể chuyện.” – Cậu mỉm cười phủi hai tay khỏi bột bánh.

“Không! Anh chưa từng kể chuyện cho người khác nghe. Sở dĩ có ngoại lệ này vì anh muốn khơi lại ký ức cho em. Trong mỗi câu chuyện sẽ có một phần là thật với cuộc đời của em, và một phần là giả. Cứ xem như chúng ta đang chơi trò đoán ký ức đi.”

“Bao gồm cả câu chuyện về vị bá tước lúc sáng?” – Edric trầm ngâm.

“Phải! Câu chuyện anh sắp kể cũng là một truyền thuyết về hoa hồng Pascali. Em hãy thử suy nghĩ, nhưng nếu không ra thì đừng gấp.” – Kelsey đứng lên khỏi bàn và tiến gần khung cửa sổ.

Cách đây rất lâu, có hai anh em nhà bá tước nọ luôn quấn quýt nhau không rời. Họ cùng lớn lên, cùng học hành, cùng vui chơi, thậm chí cùng bảo rằng yêu chung một người con gái. Người anh nổi tiếng hào hoa lịch thiệp, người em lại trầm lặng hiểu biết. Người anh thường tỏ tình bằng những bức thư lãng mạn, còn người em chỉ biết lén đặt ba cành hoa hồng đỏ trước cửa nhà cô.

Cô gái si mê cùng lúc cả hai người, lại không biết ai chân thành nhất với mình, nên quyết định xé đôi bức thư gửi lại người anh, rồi bứt hết lá hoa hồng gửi lại người em. Hai hành động này đều đại diện cho sự từ chối. Người anh nhận thư không phản ứng, còn người em nhận hoa lại hồi đáp bằng ba cành hồng trắng.

Giữa đường, người hầu chuyển hoa bị người anh bắt gặp. Người anh không hiểu nổi vì sao em trai mình làm vậy nên giả dạng người hầu mang hoa đến nhà cô gái. Vì cô gái chưa từng gặp anh em họ, cô hoàn toàn không biết được người mình gặp là vị bá tước cai quản địa hạt cô ở. Lúc cô trông thấy ba cành hồng trắng, cả người cứng đơ. Cô bảo người anh mau về coi chủ nhân của mình, có thể cậu ta muốn tự vẫn. Theo cô, ba cành hồng trắng mang ý nghĩa “Nếu em không chấp nhận tình cảm của tôi, thì hãy dùng chúng đến viếng mộ tôi.”

Khi bá tước về đến lâu đài, chỉ còn trông thấy xác của em trai mình. Quá đau đớn, ngài ôm xác cậu khóc ròng ngày qua ngày. Khó khăn lắm mọi người mới thuyết phục được ngài đem cậu đi chôn. Sự thật, ngài không hề yêu cô gái đó, người ngài yêu là cậu. Bởi vì không muốn cậu rời xa ngài, ngài buộc lòng phải tranh giành người yêu với cậu. Ngài đã luôn làm như vậy suốt nhiều năm qua, nhưng ngài không ngờ lần này em trai mình lại chân thành yêu cô gái đến thế.

Ngài cắm rất nhiều hoa hồng đỏ trước ngôi mộ cậu. Chẳng ngờ qua đêm, tất cả đều biến thành màu trắng. Người ta không biết vì sao điều kỳ diệu này bỗng dưng xảy ra, bèn lấy tên người em đặt cho tên loài hoa hồng kỳ lạ, Pascali, sự phục sinh. Còn vị bá tước kể từ đó biệt tích khỏi toà lâu đài của mình. Mấy năm sau, người ta chợt thấy bên cạnh ngôi mộ cậu em trai có thêm một ngôi mộ mới đề tên ngài.

“Sao những câu chuyện anh kể đều không bao giờ có kết quả tốt?”

“Nó vẫn chưa kết thúc.” – Kelsey đáp.

Tình cờ, có một vị nữ tu sĩ đi ngang qua ngôi mộ họ, được người dân bản địa kể cho nghe câu chuyện thương tâm. Bà suy nghĩ rất lâu, rốt cuộc bà đã khám phá ra bí mật ẩn đằng sau cái chết của người em. Ba cành hồng trắng cậu gửi cô gái chỉ đại diện cho một lời xin lỗi thành khẩn từ trái tim.

Theo bà, cậu em trai cũng yêu người anh, nhưng chẳng dám tỏ bày. Khi cậu thấy mình bị từ chối, lại ngỡ rằng người anh được chấp nhận, nên nhất thời quẩn trí tự vẫn. Cậu không thể chấp nhận việc anh trai mình đi yêu một người con gái khác. Những cành hồng trắng trước mộ lại bày tỏ sự tiếc nuối, bởi vì cậu muốn cho người anh trai biết cậu cũng rất yêu anh ta.

Kelsey quay sang Edric mỉm cười:

“Ít nhất câu chuyện này không có sự phản bội, và ít nhất tình yêu họ dành cho nhau là chân thật, dù rằng phải đợi đến lúc họ chết, chân tướng mới được phơi bày.”

“Yêu nhau sao lại khổ đến thế? Em thà rằng không yêu một ai.”

“Không được.” – Kelsey gạt phắt. – “Tình yêu có đau thì cũng có ngọt. Còn tuỳ người em yêu sẽ cho em đắng cay hay hạnh phúc. Nếu là anh, anh sẽ nhận biết được từ sớm, không để người anh yêu phải chết trong hối tiếc.”

Kelsey nhìn chằm chằm vào Edric một cách có dụng tâm. Đôi mắt anh bỗng nhiên đỏ rực, hai đồng tử xoáy trực tiếp vào đầu óc cậu. Một tay cậu vịn chặt thành ghế, run rẩy liên tục. Mồ hôi lạnh nhanh chóng toát ra trên trán. Những hình ảnh nửa thực nửa ảo chợt ẩn hiện trong tâm trí.

Edric thấy màn tơ bay phấp phới, và cả thân người cậu như nhẹ hẳn đi. Cậu không còn đủ sức phân biệt mọi cảnh tượng là thực hay là mơ. Kelsey nhẹ nhàng bế cậu lên giường. Đắm chìm giữa mùi thơm của hoa hồng sực nức, quần áo Edric lần lượt được trút bỏ. Anh trượt tay mơn trớn khắp thân thể cậu trong lúc hai bờ môi chạm vào nhau. Edric rối loạn. Cậu muốn phản kháng nhưng chẳng thể. Bờ môi yếu ớt chỉ có thể bật ra những tiếng “Đừng… đừng…” rồi ngắt quãng sâu ở vòm họng.

Đống màn tơ quấn quanh rơi rớt khắp mặt sàn. Edric xiết hai tay vào thành giường, cơ thể uốn éo vì đau đớn xâm nhập. Mồ hôi anh nhỏ giọt trên bờ ngực cậu. Đôi tay ấm làm cả người cậu nóng rừng rực như lửa đốt. Edric vừa xấu hổ, vừa thấy những dòng khoái cảm tuôn trào lũ lượt. Hai hàng mi của cậu bất giác nhắm lại thật sâu.

—*—

Fowk quỳ một chân bên cạnh những dấu vết cuối cùng Edric đã để lại, rồi nhìn đến chiếc bàn gỗ từng đặt hai món thánh vật.

“Anh Fowk, anh có tìm được manh mối nào không?”

Fowk đứng lên đăm chiêu một lúc, mới đáp:

“Edric xưa nay không thích làm hunter, có lẽ chính tay cậu ấy đã phá huỷ hai món thánh vật. Một trong hai món đó, hoặc cả hai đều có linh tính, vô tình kết nối cánh cửa không gian lôi cậu ấy vào trong.”

“Vậy làm sao để cứu anh ấy ra?” – Natalie nắm tay áo Fowk lo lắng. – “Chú Paxton đã đi tìm những người bạn cũ hỏi han. Phép thuật em quá yếu, không giúp được gì cả. Bây giờ lòng của em rối loạn lắm.”

Nước mắt của cô như sắp trào ra. Từ ngày Edric biến mất, cô gần như chỉ biết dùng nó để lau mặt qua ngày.

“Ngày nào còn có anh, Edric Hayes sẽ không bao giờ biến mất trên thế gian này. Em yên tâm. Anh nhất định lôi được anh trai em về đây.”

Fowk giấu một tay ra sau lưng xiết thật chặt.

“Nhưng chúng ta không biết anh ấy đi đâu, làm sao mà tìm?” – Tròng mắt Natalie lại hoe đỏ.

“Chỉ cần mở cánh cửa không gian một lần nữa.”

“Em sẽ đi tìm chú Paxton, có lẽ chú ấy biết cách.” – Natalie định chạy đi khỏi, nhưng Fowk đã nhanh chóng kéo tay cô lại.

“Vô ích thôi, chú ấy không biết đâu.” – Cậu lên tiếng.

“Vậy thì ai biết? Nếu không có ai biết, anh trai em tính sao đây?” – Cô hoang mang.

“Một khi cánh cửa không gian được mở ra, yêu khí của hai nơi sẽ lẫn lộn. Vì thế, tộc hunter có tục cấm không truyền dạy cho con cháu đời sau loại thuật này.”

“Phải chăng anh đang nói anh trai em đã hết cách cứu?”

“Đó cũng chưa hẳn.” – Fowk buông tay Natalie ra. – “Anh biết loại thuật này.”

“Nếu vậy, anh hãy mở cánh cửa không gian ngay đi.” – Natalie thúc giục.

Fowk thở dài rồi nói tiếp:

“Natalie, em có điều chưa biết. Loại thuật này không thuộc chính đạo. Anh cần có thời gian suy nghĩ.”

“Còn suy nghĩ gì chứ? Anh trai em một mình ở thế giới khác, nguy hiểm đến từng phút từng giây.” – Cô thét lên. – “Cho dù anh ấy biết phép thuật, nhưng cũng chưa hẳn được bình an. Em biết bình thường hai anh đối nghịch, nhưng việc này liên quan đến mạng sống, anh đừng do dự nữa. Em xin anh mà.”

“Anh đã nói rồi, anh cần thời gian suy nghĩ. Những gì hôm nay anh nói với em, đừng bao giờ thuật lại cho chú Paxton nghe. Nếu không, anh sẽ không can thiệp vào chuyện này.”

Fowk nói rồi đi sớt qua mặt Natalie bước ra cửa. Xưa nay cậu luôn có thói quen làm việc độc đoán nên Natalie không dám đuổi theo van nài nữa. Cô sợ càng van nài, càng khiến Fowk chán ghét mà xa lánh, chỉ còn biết đứng nhìn quanh căn hầm mà lòng đau như cắt:

“Cha mẹ, nếu có linh thiêng, xin hãy phù hộ cho anh Edric trở về đây bình an.”

Fowk chưa rời khỏi nhà Natalie, cậu bắt chước thói quen thường khi của Edric là trèo lên cành cây cao để nằm. Fowk và Edric làm bạn từ thuở bé, vì hai gia tộc Scott và Hayes đứng đầu trong giới hunter quyền uy, ngoài mặt có vẻ như chung đụng, mà bên trong thực chất tranh chấp ngầm. Đến đời Fowk và Edric, sự tranh chấp này đã không còn ý nghĩa tồn tại. Cả hai người đều ghét mấy thứ danh tiếng hư ảo, chỉ thích làm theo sở thích riêng.

Tuy nhiên, cho dù cậu không bao giờ làm đúng với luật lệ của tộc, đôi tay vẫn chưa một lần nhuốm vào tội lỗi. Muốn mở cánh cửa không gian, cậu cần có máu tươi của chín đứa trẻ sơ sinh làm mồi lửa đốt ngọn nến âm dương. Nhưng nếu cậu cứ chần chừ, có thể thật như những lời Natalie nói, Edric sẽ gặp nguy hiểm. Chỉ nghĩ đến việc này, trái tim Fowk đã nhói lên.

“Tớ không để cho cậu xảy ra chuyện gì đâu.”

Loading disqus...